Jack London

Re: Jack London

Message par Byrrh » 19 Mai 2020, 18:04

Je l'ai reçu, mais pas encore commencé. Je suis en train de finir Un mineur vous parle de Constant Malva (auteur que m'a fait connaître Com_71 sur ce fil) ; ensuite je m'attaquerai au Talon de fer.

J'avais lu, il y a près de 25 ans, la version qu'on trouvait chez 10/18 : imprimée en 1993, traduction de Louis Postif, introduction de Francis Lacassin et lettre préface de Léon Trotsky. On ne trouve plus cette édition : 10/18 a cessé d'éditer Le talon de fer.

Pour répondre à GdM : autant offrir à ton fils la seule édition actuelle qui reprend le texte de Trotsky. C'est la nouvelle traduction de Philippe Mortimer proposée par Libertalia, soit en grand format avec un cahier couleur reproduisant des pages du manuscrit de London (16 euros), soit au format poche (8,50 euros). En plus du texte de Trotsky, cette édition comprend la préface d'Anatole France de 1923, l'introduction de Vaillant-Couturier de 1933, l'avant-propos de Francis Jourdain de 1946, l'introduction de Bernard Clavel de 1967, et enfin l'introduction de Francis Lacassin de 1973 de l'édition 10/18.

Attention, on ne peut plus acheter la version grand format (14 x 20,5 cm) que sur le site de l'éditeur, à cette adresse : https://www.librairielibertalia.com/web ... e-fer.html
Dernière édition par Byrrh le 19 Mai 2020, 18:12, édité 1 fois.
Byrrh
 
Message(s) : 1292
Inscription : 10 Avr 2017, 20:35

Re: Jack London

Message par Gayraud de Mazars » 19 Mai 2020, 18:09

Salut camarade Byhrr,

Je vais opté pour la version que tu recommandes soit, la nouvelle traduction de Philippe Mortimer proposée par Libertalia, en grand format avec un cahier couleur reproduisant des pages du manuscrit de London (16 euros) avec le texte de Trotsky...

Fraternellement,
GdM
"Un seul véritable révolutionnaire dans une usine, une mine, un syndicat, un régiment, un bateau de guerre, vaut infiniment mieux que des centaines de petits-bourgeois pseudo-révolutionnaires cuisant dans leur propre jus."
Avatar de l’utilisateur
Gayraud de Mazars
 
Message(s) : 2487
Inscription : 23 Avr 2014, 12:18

Re: Jack London

Message par Byrrh » 19 Mai 2020, 18:33

Au temps pour moi, l'édition Libretto propose aussi la lettre de Trotsky à la fille de London : http://www.editionslibretto.fr/le-talon ... 2369145103

Mais bon, autant choisir l'édition la plus exhaustive, hein...
Byrrh
 
Message(s) : 1292
Inscription : 10 Avr 2017, 20:35

Re: Jack London

Message par Cyrano » 19 Mai 2020, 20:07

L'édition Libretto reste avec la traduction Louis Postif. C'est pas un drame. Comme tu dis Byrrh: autant prendre le in extenso.
La lecture du Talon de Fer est parfois un peu indigeste, mais faut s'imaginer les lecteurs de l'époque! Que le monde capitaliste arrive à ça, non, c'est impossible... pourtant...

Un copain me prête l'édition Libertalia demain ou après-demain: je vais le désinfecter, on sait jamais... au cas où y'aurait des p'tits vieux porteurs asymptomatiques.
Cyrano
 
Message(s) : 1507
Inscription : 03 Fév 2004, 17:26

Re: Jack London

Message par Byrrh » 21 Mai 2020, 18:13

Je suis en train de finir de lire la version parue chez Libertalia. Ce qui gâche parfois un peu le plaisir, ce sont les fautes de frappe, les mots manquants voire les erreurs de français (exemple p. 241 de l'édition grand format : "(...) sous les coups de butoir de la classe ouvrière (...)") et aussi quelques répétitions inélégantes. Quand on édite de la littérature, surtout en affirmant qu'on apporte des améliorations par rapport à une traduction ancienne, on évite de laisser passer autant de fautes...

Il faut croire que c'est courant chez les petits éditeurs : en lisant il y a quelques jours La bombe de Frank Harris (éd. La Dernière Goutte), roman américain qui bénéficie aussi d'une traduction récente, j'ai remarqué le même genre de problème.

Idem en lisant Toute ma vie j'ai lutté de Sam Johnson (éd. Les Bons Caractères)...
Dernière édition par Byrrh le 21 Mai 2020, 18:36, édité 1 fois.
Byrrh
 
Message(s) : 1292
Inscription : 10 Avr 2017, 20:35

Re: Jack London

Message par Byrrh » 21 Mai 2020, 18:27

Bon à part ça, on sent que le traducteur Philippe Mortimer connaît bien l'histoire américaine, ses notes de bas de page sont souvent intéressantes et utiles. Elles ont parfois une tonalité libertaire, mais on était prévenu, c'est un éditeur de cette sensibilité (par exemple, il ne semble pas apprécier la critique que fait London des luddites briseurs de machines...).

Je relirai quand même un de ces quatre la traduction Postif, qui devait sans doute passer à côté de pas mal de choses et était parfois tronquée (dixit P. Mortimer dans son introduction), mais qui dans mon souvenir avait malgré tout un certain charme.
Byrrh
 
Message(s) : 1292
Inscription : 10 Avr 2017, 20:35

Re: Jack London

Message par Cyrano » 21 Mai 2020, 21:15

Ça y est, j'ai le (gros) volume Libertalia apporté par un déconfiné.
Un peu étonné par rapport au volume 10/18 : Il est plus grand et plus épais. Je n'ai regardé que le sommaire et les illustrations.

Dans le 10/18, y'a juste la préface de Francis Lacassin et la lettre de Trotsky à la fille du Jack, c'est tout. La préface de Lacassin est reprise dans le Libertalia avec un tas d'autres.
Je vois qu'il y a un avant-propos au roman. Bizarrement, cet avant-propos ne figure pas dans le 10/18.

Les 23 illustrations sont un peu nounouilles?! 11 reproductions du manuscrit (dont un morceau de l'avant-propos). On a la reproduction in extenso de la lettre de Léon Trotsky à Joan London. En russe? Il ne lui a pas écrit en anglais? ou bien elle parlait le russe? Il est indiqué que cette lettre tapée à la machine fait partie de la collection particulière de… Jean-Jacques Marie.
En feuilletant très vite fait, je n'ai pas trouvé les notes de l'éditeur? Mais elles sont peut-être noyées dans les nombreuses pseudo-notes de Jack London.

En lisant la première ligne du texte du Libertalia : «Un doux vent d'été fait frémir les séquoia…». Ça semble OK : «The soft summer wind stirs the redwoods,» Mais bizarrement, Louis Postif traduit "redwoods" par "pins géants" et en note de bas de page il explique que ce sont des séquoias (!).
Pièces jointes
Talon de Fer.jpg
Talon de Fer.jpg (169.75 Kio) Consulté 2930 fois
Cyrano
 
Message(s) : 1507
Inscription : 03 Fév 2004, 17:26

Re: Jack London

Message par Cyrano » 21 Mai 2020, 21:18

Faut bien avouer que les 10/18 de Francis Lacassin, ça avait de la gueule.
Pièces jointes
London 10-18 Perso.jpg
London 10-18 Perso.jpg (517.24 Kio) Consulté 2928 fois
Cyrano
 
Message(s) : 1507
Inscription : 03 Fév 2004, 17:26

Re: Jack London

Message par Byrrh » 21 Mai 2020, 22:28

Cyrano a écrit :Je vois qu'il y a un avant-propos au roman. Bizarrement, cet avant-propos ne figure pas dans le 10/18.

En effet, et d'après la note II du cahier iconographique, cet avant-propos figure pour la première fois dans une édition française. Censé avoir été écrit sept siècles après la mort du personnage central Ernest Everhard, ce texte fictionnel me paraît pourtant incontournable. Je ne sais pas comment Postif s'était débrouillé pour l'occulter, je regarderai demain l'édition 10/18.

On a la reproduction in extenso de la lettre de Léon Trotsky à Joan London. En russe? Il ne lui a pas écrit en anglais? ou bien elle parlait le russe? Il est indiqué que cette lettre tapée à la machine fait partie de la collection particulière de… Jean-Jacques Marie.

Page 405, dans la note de l'éditeur, on apprend que la lettre a été traduite du russe par Jean-Jacques Marie en 1963 et reproduite l'année suivante dans le recueil de Trotsky Littérature et révolution (éd. Julliard). D'après J.-J. Marie, cette lettre a sans doute été dictée par Trotsky en russe, avant d'être traduite en anglais par un ou une de ses secrétaires et envoyée à Joan London.

En feuilletant très vite fait, je n'ai pas trouvé les notes de l'éditeur? Mais elles sont peut-être noyées dans les nombreuses pseudo-notes de Jack London.

Ce sont surtout des notes du traducteur (NDT), et elles apparaissent entre crochets, généralement à la suite des notes d'Anthony Meredith, l'homme qui commente cette histoire sept siècles après.
Byrrh
 
Message(s) : 1292
Inscription : 10 Avr 2017, 20:35

Re: Jack London

Message par Byrrh » 21 Mai 2020, 22:40

Cyrano a écrit :Faut bien avouer que les 10/18 de Francis Lacassin, ça avait de la gueule.

Magnifique ! :)
En revanche, il paraît que Lacassin avait redispatché les nouvelles de London dans des recueils thématiques, sans tenir compte des recueils parus à l'origine. C'est ce qu'a voulu corriger Phébus/Libretto, avec des recueils de nouvelles qui n'ont plus rien à voir avec ceux de Lacassin, ni par leur contenu, ni par leur titre.

Par exemple, les nouvelles publiées dans Histoires des siècles futurs doivent se retrouver maintenant dans 4 ou 5 recueils différents.
Byrrh
 
Message(s) : 1292
Inscription : 10 Avr 2017, 20:35

PrécédentSuivant

Retour vers Livres, films, musique, télévision, peinture, théâtre...

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 11 invité(s)

cron