Jack London

Re: Jack London

Message par com_71 » 23 Mai 2020, 09:39

Byrrh a écrit :la 1ère édition 10/18 de Jerry chien des îles en 1983, roman qui n'était auparavant disponible que sous le titre Jerry dans l'île dans des collections pour enfants (avec une traduction très édulcorée je suppose).


Eh bien, il semblerait que non. D'après Wikipédia, seules les rééditions dans la collection étaient remaniées (présentation, etc.) et pas forcément la traduction.

Dans la liste des romans on peut remarquer - ou pas - des changements de traducteur (voire l'apparition de la mention "inconnu") au fil des rééditions.

Pour Jerry le traducteur était M. Dekobra.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des ... de_1933-34)
L’intérêt ne pense pas, il calcule. Les motifs sont ses chiffres. K. Marx, « Débats sur la loi relative au vol de bois » 1842.
Avatar de l’utilisateur
com_71
 
Message(s) : 4326
Inscription : 12 Oct 2002, 00:14

Re: Jack London

Message par Cyrano » 11 Juin 2020, 10:32

Encore une histoire de traduction dans Le Parisien - Aujourd'hui de ce jeudi 11 juin:

«Autant en emporte le vent» : la nouvelle traduction suscite une bataille entre éditeurs
https://www.leparisien.fr/culture-loisi ... 332737.php
Cyrano
 
Message(s) : 677
Inscription : 03 Fév 2004, 17:26

Re: Jack London

Message par Gayraud de Mazars » 11 Juin 2020, 12:33

Salut Cyrano,

Le vent d'une époque qui change ? Puisque l'on parle d'"Autant en emporte le vent" le film de 1939, a été retiré du catalogue de HBO Max pour ses « préjugés racistes ». La plate-forme prévoit de remettre le film en ligne, mais avec une contextualisation pour resituer l’œuvre dans son époque. Le long-métrage fleuve (3 h 58) est considéré par de nombreux universitaires comme l’instrument le plus ambitieux et efficace du révisionnisme sudiste.

https://www.lemonde.fr/culture/article/ ... _3246.html

Fraternellement,
GdM
"Un seul véritable révolutionnaire dans une usine, une mine, un syndicat, un régiment, un bateau de guerre, vaut infiniment mieux que des centaines de petits-bourgeois pseudo-révolutionnaires cuisant dans leur propre jus."
Avatar de l’utilisateur
Gayraud de Mazars
 
Message(s) : 1375
Inscription : 23 Avr 2014, 12:18

Re: Jack London

Message par Cyrano » 11 Juin 2020, 15:58

L'article du Parisien semble être réservé aux abonnész.
Voici l'extrait concernant la nouvelle traduction - alors que Folio-Gallimard conserve l'ancienne:
Oliver Gallmeister, président des éditions qu'il a fondées en 2005, ne cache pas être sidéré que Gallimard ait conservé la traduction de Pierre-François Caillé qui a plus de 80 ans. Une traduction qui fait parler les personnages noirs de façon très caricaturale.
Dès les premières pages du roman, on peut ainsi lire chez Folio :
« Brent se tourna sur sa selle et appela le nègre […]. « Nan, missié. Comment vous li c'oyez moi espionner li Blancs ? […] Ji n'ai pas rema'qué que vous li avez dit quèque chose pou'la met'en colè'. ».
Rien à voir avec la nouvelle traduction [éditions Gallmeister]: « Brent se tourna sur sa selle et appela le palefrenier noir […]. Nan, m'sieur. Pourquoi qu'vous pensez que j'espionne les Blancs ? […] J'avons pas remarqué que vous avez dit quèque chose qui l'a mise en colère. »

Dans la nouvelle traduction, y'a même l'accord avec le complément d'objet : "l'a mise..."
Cyrano
 
Message(s) : 677
Inscription : 03 Fév 2004, 17:26

Re: Jack London

Message par artza » 12 Juin 2020, 07:31

...le palefrenier noir...


Pure curiosité, j'aimerais connaître ce que ça donne en anglais d'origine?

De toutes façons pour le jeune lecteur qui ne fréquenterait pas un manège de Neuilly, il faut une petite note d'explication.

Mon choix est fait la meilleure, agréable à lire et vraisemblable (?) c'est la Folio..."...J'avons pas remarqué..." mais qui m'a foutu un berrichon pareil! :lol:
artza
 
Message(s) : 1769
Inscription : 22 Sep 2003, 08:22

Re: Jack London

Message par artza » 12 Juin 2020, 07:38

Derrière tout ça y aurait ça y aurait pas un peu de pognon?
artza
 
Message(s) : 1769
Inscription : 22 Sep 2003, 08:22

Re: Jack London

Message par Byrrh » 12 Juin 2020, 08:11

artza a écrit :Derrière tout ça y aurait ça y aurait pas un peu de pognon?

Bah, c'est pas plus mal de ne pas avoir à se farcir une caricature raciste durant tout un roman, surtout si ce "petit nègre" est absent du texte original. D'après la nouvelle traduction Gallmeister, il s'agirait plutôt d'un idiome rural.

Quant au film de Victor Fleming, sorti aux USA en 1939, il n'a été projeté en France qu'à partir de décembre 1950. Il faudrait voir si la VF de 1950 évitait de caricaturer le parler des personnages noirs.
Byrrh
 
Message(s) : 853
Inscription : 10 Avr 2017, 20:35

Re: Jack London

Message par artza » 12 Juin 2020, 10:07

S. viel ouvrier algérien, malade, petite retraite.
Occupe une loge minuscule de concierge et à entre autre la charge des poubelles de la moitié de la rue.

Politisé, il a fréquenté la CGT, un peu les maos...il aime discuter.

Hier il m'a parlé du "racisme sismique". Entre nous c'est rigolo et pas si bête, bien qu'involontaire.

Si je met cette expression dans une nouvelle, c'est du racisme, du mépris, de la caricature?
Ah, je risque de flatter les préjugés d'un connard prétentieux, ou le mépris d'un antiraciste sympa mais pas plus malin pour ça?
artza
 
Message(s) : 1769
Inscription : 22 Sep 2003, 08:22

Re: Jack London

Message par Byrrh » 12 Juin 2020, 11:05

artza a écrit :S. viel ouvrier algérien, malade, petite retraite.
Occupe une loge minuscule de concierge et a entre autres la charge des poubelles de la moitié de la rue.

Politisé, il a fréquenté la CGT, un peu les maos... il aime discuter.

Hier il m'a parlé du "racisme sismique". Entre nous c'est rigolo et pas si bête, bien qu'involontaire.

Si je mets cette expression dans une nouvelle, c'est du racisme, du mépris, de la caricature ?
Ah, je risque de flatter les préjugés d'un connard prétentieux, ou le mépris d'un antiraciste sympa mais pas plus malin pour ça ?

Mais non, à mon avis ça n'a strictement rien à voir. Des erreurs de français, des gens de toutes couleurs et de toutes origines en font. Et je suppose que ce mec ne s'exprime pas qu'en faisant des erreurs de français.

Et surtout, ce que tu rapportes est authentique. Ce qui n'est pas le cas du "Nan, missié. Comment vous li c'oyez moi espionner li Blancs ? […] Ji n'ai pas rema'qué que vous li avez dit quèque chose pou'la met'en colè'". Ça, c'est l'invention du Blanc raciste qui accentue le plus possible l'accent ou les défauts de la langue d'une certaine population, voire les invente, pour obtenir un effet comique. C'est l'équivalent linguistique du fait de caricaturer les Noirs avec des grosses lèvres et de grands yeux naïfs, ou dans des rôles de grooms peureux ou de bonniches idiotes dans les films américains des années 1920-1930.
Byrrh
 
Message(s) : 853
Inscription : 10 Avr 2017, 20:35

Re: Jack London

Message par com_71 » 12 Juin 2020, 13:43

Les nationalistes noirs faisaient à une époque la promotion d'Ebonic, la langue (?) des afros-américains. J'ignore tout des détails de cette question. Si on peut dire qu'il y a quelque chose comme une langue ou un parlé vraiment distinct de l'anglais (comme le créole antillais est distinct du français), alors le traducteur qui en ferait une langue d'arriérés manifesterait des préjugés racistes.
Dans une édition anglaise il faudrait donner une transcription phonétique, en ajoutant toutes les notes utiles. Et une traduction française doit bien sûr fournir un texte "français", pas "petit nègre", en apportant là aussi les précisions utiles.

Ce n'est pas un problème facile. Césaire se refusait obstinément à écrire en créole. Par contre il me semble que "Combat Ouvrier" a été le premier groupe politique à éditer des bulletins d'entreprise en créole : "Gro Ka".
L’intérêt ne pense pas, il calcule. Les motifs sont ses chiffres. K. Marx, « Débats sur la loi relative au vol de bois » 1842.
Avatar de l’utilisateur
com_71
 
Message(s) : 4326
Inscription : 12 Oct 2002, 00:14

PrécédentSuivant

Retour vers Livres, films, musique, télévision, peinture, théâtre...

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invité(s)

cron