Harpo a écrit :"états-uniens"
C'est bien pratique, le terme "américains" est bien trop vague (du Canada ou du Chili ?). Le seul gentilé correct étant : "ressortissants de États-Unis d'Amérique du nord", un peu trop long, non ?
Bien sûr, il est regrettable que dans de nombreux pays, le terme "américain" se soit historiquement imposé pour désigner spécialement ce qui se rapporte aux USA, mais l'essentiel n'est-il pas de se faire comprendre le plus largement ? Dans nos pays d'Europe, quand on évoque une "ville américaine", 99 % des gens pensent à New York ou à Los Angeles, pas à São Paulo ou à Mexico City. Quand on évoque le "gouvernement américain", tout le monde comprend qu'il s'agit de celui qui siège à Washington, DC, pas à Ottawa.
Si nous militions en Amérique du Sud, les choses seraient différentes : de longue date, il existe des termes plus précis. "Estadounidense" y est employé depuis la première moitié du XIXe siècle, et de nos jours dans toutes les classes sociales.
J'ai l'impression qu'"états-unien" ou "étatsunien", c'est du snobisme de gens très diplômés qui lisent
Le Monde diplo ou
Regards, avec le côté péjoratif, "anti-yankees", qu'il peut y avoir derrière.
"racisé"
J’aime pas trop mais ça peut éviter une périphrase du genre : "stigmatisé du fait d’une appartenance réelle au supposée à une ethnie non majoritaire" ; alors pourquoi pas.
Dans l'article, on lit :
"Alors que dans une vision marxiste, l'anticapitalisme implique une lutte de classe, unifiant la classe sans distinction raciale contre la bourgeoisie jusqu'à son expropriation révolutionnaire, dans la vision national-socialiste, un mouvement autoritaire réalise l'unité de la « vraie nation » contre un ennemi racisé."Ça ne rajouterait pas énormément de mots d'écrire par exemple
"contre un ennemi censé appartenir à une « race inférieure »".