Tecia Werbowski "Hotel Polski", un roman très court mais très bien fait.
Tecioa Werbowski est polonaise mais viit au Canada, elle écrit en polonais ou en anglais
Traduit par Chrisstine Le Bœuf - écrit en Anglais. Les Allusifs
Un jour, au Canada, Eva reçoit une lettre qui vient d'Allemagne. Elle découvre que sa mère était juive polonaise. Elle a vécu une histoire d'amour avec un allemand Joachim durant la seconde guerre mondiale en Pologne en 1943. Il lui a sauvé la vie, ils se sont rencontrés à l'hôtel Polski. Dans un hôtel de Varsovie, Eva et Heinrich, les enfants , vont se rencontrer et ils vont se poser des questions concernant leurs parents.
Alire également "Ich bin Prager".
Traduit du polonais par Elisabeth Van Wilder
Un homme, Alexander (Sacha) Bell, jeune Anglais d’ascendance russe, s’installe à Prague en 1957 en sa qualité de professeur à l’Université Charles.
Il va se lier avec des dissidents et vivre tous les changements. De la politique tendu de la guerre froide et du maccarthysme jusqu’à la Révolution de velours, en passant par le sinistre printemps 68. Mais le tragique de l’histoire est que les espérances des opprimés débouchent fatalement sur le désenchantement.
Je lis actuellement 'Gottland', c'est ainsi que le brillant journaliste polonais Mariusz Szczygiel nomme la République tchèque. Sur ses voisins, qu'il chérit et dont il parle la langue, il signe un livre où l'on trouve des personnages et des histoires insolites : l'édification du plus grand monument de Staline au monde ; l'ascension et la chute d'une star du cinéma tchèque, Lida Baarova dont Goebbels était tombé éperdument amoureux ; l'épopée de la dynastie Bata ; les subterfuges de la nièce de Franz Kafka pour garder l'anonymat. Sous couvert de merveilleux petits contes cruels, Gottland est une radioscopie subtile de la dérive du totalitarisme - le récit d'un "avenir radieux" raconté par les victimes qu'il a engendrées.
Biographie de l'auteur
Mariusz Szcztgiel (né en 1966) est journaliste et rédacteur à la Gazeta Wyborcza. Il habite à Varsovie, mais se plaît à dire que son esprit se promène à Prague. Gottland est traduit dans de nombreux pays et a été primé, dans sa patrie, par les prix les plus prestigieux.
Un roman intéressant et très agréable à lire